La Galette des Rois 2009/ Dreikönigskuchen 2009

 

Mi-janvier 2009, comme chaque année, nous avons fait découvrir aux élèves des écoles et du “collège” de Büdingen notre tradition de la Galette des Rois. 

 Mitte Januar 2009 konnten wie jedes Jahr die Schüler der Grundschulen und der Realschule aus Büdingen unsere Tradition der « Galette des rois » (=Dreikönigskuchen) entdecken.

C’est aussi pour nous l’occasion de célébrer l’anniversaire du Traité de l’Elysée. 

 Es war auch die Gelegenheit, den Jahrestag des Elysée-Vertrags zu feiern.

En 2009, ce sont trois reines ambassadrices qui ont fait le voyage. 

 2009 haben drei Botschaftsköniginnen aus Loudéac die Fahrt ins Nachbarland gemacht.

galette-des-rois-2009-019

Heidi SCHLOESSER (à gauche) et Gudrun BAUSS (au centre), du Comité de Jumelage de Büdingen

ont accueilli avec un plaisir évident leurs amies de Loudéac :

Isabelle GUYON, Jaqueline LECLERC de la HERVERIE et Claude LE GUEVEL.

Heidi SCHLÖESSER (links) und  Gudrun BAUSS (Mitte), vom Verschwisterungsverein Büdingen, empfingen ihre Freundinnen aus Loudéac mit sichtbarem Vergnügen : Isabelle GUYON, Jaqueline LECLERC de la HERVERIE und Claude LE GUEVEL

galette-des-rois-2009-049

Une légère brume flottait sur Büdingen

 Ein leichter Nebel schwebte über Büdingen

galette-des-rois-2009-0111

Dieter KOSCH, Président du Comité de Büdingen présente les têtes couronnées. Heureux !

Dieter KOSCH, Vorsitzender des Büdinger Vereins, stellt die gekrönten Häupter  vor. Sehen sie nicht glücklich aus?

galette-des-rois-2009-0331

Günther PISKE et Heidi SCHLOËSSER participent activement à la distribution des galettes.

 Günther PISKE und Heidi SCHLÖSSER nehmen aktiv an der Verteilung der Galette teil

galette-des-rois-2009-040

Entourés de Jaqueline, de Günther et de leur professeur, les élèves sont fiers comme des rois !

Mit Jaqueline, Günther und ihrer Lehrerin sind die Schüler so stolz wie richtige Könige!

galette-des-rois-2009-009

Dieter KOSCH et Bernd WENDEROTH admirent trois reines.

Dieter KOSCH und Bernd WENDEROTH bewundern drei Königinnen.

galette-des-rois-2009-032

De classe en classe, Jaqueline explique le sens de notre tradition. 

 In jeder Klasse erklärt Jaqueline den Sinn unserer Tradition

galette-des-rois-2009-039

Sous l’oeil amusé de Heidi et de Günther, c’est un moment de joie pour les enfants.

Ein freudiger Augenblick für die Kinder unter dem amüsierten Blick von Heidi und Günther

galette-des-rois-2009-0042

Le président prépare les galettes avec l’aide de Jürgen KÜENHL, du Dr STEIN, de Bernd WENDEROTH et du professeur de la classe.

Les élèves en salivent d’avance !

Der Vorsitzende bereitet die Galettes  mit der Hilfe von Jürgen Kühnl, Dr. Stein, Bernd WENDEROTH und dem Lehrer.

Den Schülern läuft das Wasser schon in den Mund!

galette-des-rois-2009-015Même les élus doivent se plier à la tradition pour savoir qui sera le roi …

… ici, dans une ambiance détendue, Manfred HIX, premier Adjoint, répartit les parts de galette avec l’aide d’une élue assise sous la table. 

 Auch die Volksvertreter sollen sich der Tradition fügen, um zu wissen, wer König wird… in einer lockeren Atmosphäre verteilt hier der 1. Stadtrat Manfred Hix die Stücke nach den Anweisungen einer Stadtverordneten, die unter dem Tisch sitzt

galette-des-rois-2009-047

Mr Erich SPAMER, Maire,  a très chaleureusement accueilli la délégation loudéacienne.

Der Bürgermeister Herr Erich SPAMER hat der bretonischen Delegation ein sehr herzliches Willkommen bereitet.

galette-des-rois-2009-046

On parle aussi sérieusement.

 Es wird auch ernst diskutiert

galette-des-rois-2009-058

Chez Jurek et son éternel chapeau, Jaqueline, en chef de choeur franco-allemand, fait chanter sa troupe : ambiance assurée pour la soirée.

Bei Jurek(erkennbar an seinem Hut!) lässt Jaqueline ihre Truppe singen: Bombenstimmung den ganzen Abend.

galette-des-rois-2009-012

Dîner entre amis (Au fond Manfred HIX et Helmut SCHNIERLE ; Gudrun, Jaqueline à droite; Le Dr STEIN et Claude à gauche)

 Abendessen unter Freunden  (Hinten Manfred HIX und Helmut SCHNIERLE ; rechts  Gudrun und Jaqueline ; links Dr STEIN und Claude)

galette-des-rois-2009-0131

Une tablée amicale avec Uli Majunke, conseiller municipal (à droite)

Eine gesellige Tischgesellschaft mit dem Stadtverordneten Uli MAJUNKE (rechts)

galette-des-rois-2009-059

Découverte étonnante pour nos trois voyageuses : la visite du musée des roses des sables dans la vieille ville à Büdingen.

Erstaunliche Entdeckung für unsere drei Reisende : Besichtigung des Sandrosenmuseums in der Büdinger Altstadt.

galette-des-rois-2009-020

La reine des grenouilles !

On trouve des membres de toute sa famille sur tous les murs de la ville, puisqu’elles en sont l’emblème …

ce qui peut faire un point commun avec Loudéac dont un « quartier » s’appelle « La grenouille »

et dont de nombreux lieux rappellent qu’historiquement notre ville possède aussi des endroits humides.

Die Froschkönigin ! Mitglieder ihrer Familie findet man auf allen Mauern in der Stadt, da sie deren Wahrzeichen sind…

was eine Gemeinsamkeit mit Loudéac bilden kann, denn hier heißt ein „Stadtviertel“ „La grenouille“

und viele Ecken erinnern daran, dass auch unsere Stadt historisch gesehen Feuchtgebiete besitzt.

Publicités

One response

21 04 2009
pascale

La bonne humeur et la convialité transpirent ! Les photos donnent un bon aperçu de l’action « Galette des rois »… et j’ai beaucoup aimé la photo avec les élus ….. les traditions n’ont plus de frontière !!! Mais je n’ai toujours pas vu de roi !!! J’insiste !!!! peut être en 2010 !

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

w

Connexion à %s




%d blogueurs aiment cette page :